รวม 50 แคปชั่นซัมเมอร์ ทะเล หาดทราย ท้องฟ้า ลงรูปสวยพร้อมแคปชั่นเด็ดเรียกไลค์!

รวม 50 แคปชั่นซัมเมอร์ ทะเล หาดทราย ท้องฟ้า ลงรูปสวยพร้อมแคปชั่นเด็ดเรียกไลค์!
pommypom
11 มีนาคม 2563 ( 11:00 )
18.4K
4

     Summer Vibes! มาตั้งแคปชั่นซัมเมอร์ พร้อมรูปสวยๆกันเถอะ! เชื่อว่าช่วงซัมเมอร์ หลายๆคนจะต้องวางแผนเที่ยวทะเลรับลมชิลๆริมหาดทรายพร้อมถ่ายรูปสวยๆไว้ลงโซเชียลกันแน่นอนเลยใช่มั้ยคะ? ...นอกจากรูปสวยๆแล้ว ทุกคนจะต้องมีแคปชั่นเจ๋งๆประกอบรูปสวยของเราด้วยนะ เพราะจะทำให้ได้ไลค์เพียบ! และแคปชั่นซัมเมอร์ที่เรานำมาฝากเป็นแคปชั่นที่เกี่ยวกับทะเล หาดทราย และท้องฟ้า เข้ากับรูปสวยๆของทุกคนแน่นอนค่ะ แถมยังเป็นภาษาอังกฤษแบบชิคๆอีกด้วย! รูปสวย แคปชั่นเด็ด ไลค์ไม่เยอะก็ไม่รู้จะว่ายังไงแล้วเนอะ!

 

 

แคปชั่นซัมเมอร์จากคนดัง

  • The voice of the sea speaks to the soul. - Kate Chopin
    แปล : เสียงจากท้องทะเลพูดกับจิตวิญญาณ
  • You can’t stop the waves, but you can learn to surf. - Jon Kabat-Zinn
    แปล : คุณไม่สามารถหยุดคลื่นได้ แต่คุณสามารถเรียนรู้ที่จะโลดแล่นไปกับมันได้
  • Every time I slip into the ocean, it’s like going home. - Sylvia Earle
    แปล : ทุกครั้งที่ฉันไปยังมหาสมุทรเงียบๆ มันเหมือนกับว่าฉันได้กลับบ้าน
  • The cure for anything is salt water - sweat, tears or the sea. - Isak Dinesen
    แปล : น้ำเค็ม ไม่ว่าจะเป็น เหงื่อ, น้ำตา หรือทะเล สามารถเยียวยาทุกสิ่งทุกอย่างได้
  • You are half sea and storm. - K. Aziz ian
    แปล : ครึ่งหนึ่งของทะเลและครึ่งหนึ่งของพายุ คือ คุณ
  • In the ocean, I slip from my skin into the soul of the sea. - Angie Weiland-Crosby
    แปล : ณ มหาสมุทร ฉันลบเลือนออกจากชีวิต ไปยังจิตวิญญาณของทะเล
  • Smell the sea and feel the sky, Let your soul and spirit fly. - Van Morrison
    แปล : สูดกลิ่นของทะเล และสัมผัสกับท้องฟ้า ปล่อยให้จิตและวิญญาณของคุณได้โบยบิน
  • We got no troubles...life is bubbles under the sea. - The Little Mermaid
    แปล : เราไม่มีความทุกข์ใดๆ...ชีวิตก็เหมือนกับฟองอากาศใต้ท้องทะเล
  • The sea : I didn’t lose myself in it ; I found myself in it. - Albert Camus
    แปล : ฉันไม่ได้สูญเสียความเป็นตัวเองในท้องทะเล แต่ฉันค้นพบตัวเองที่นี่ต่างหาก
  • You are not a drop in the ocean. You are the entire ocean in a drop. - Rumi
    แปล : คุณไม่ใช่เพียงน้ำหนึ่งหยดในมหาสมุทร คุณคือทั้งหมดของมหาสมุทรต่างหาก
  • Dance with the wave, move with the sea. Let the rhythm of the water set your soul free. - Christy Ann Martine
    แปล : เต้นรำไปกับเกลียวคลื่น เคลื่อนไหวไปพร้อมๆกับทะเล ให้จังหวะของน้ำปล่อยให้จิตวิญญาณของคุณเป็นอิสระ
  • Live in the sunshine, swim in the sea, drink the wild air… - Ralph Waldo Emerson
    แปล : อยู่กับแสงแดด แหวกว่ายไปในทะเล ดื่มด่ำไปกับอากาศจากธรรมชาติ

 

แคปชั่นซัมเมอร์จาก Unknown

  • Thalassophile – someone who loves the sea
    แปล : Thalassophile หมายถึง คนที่รักท้องทะเล
  • Sky Above, Sand Below, Peace Within
    แปล : ท้องฟ้าเบื้องบน ผืนทรายเบื้องล่าง ความสงบสุขอยู่ภายใน
  • Let the sea set you free.
    แปล : ให้ท้องทะเลปลดปล่อยให้คุณมีอิสระ
  • Flow with it
    แปล : ลอยไปกับมัน (สื่อถึงคลื่นทะเล)
  • Let’s get salty.
    แปล : ไปสัมผัสความเค็มด้วยกันเถอะ (เปรียบเทียบความเค็มคือน้ำทะเล)
  • Not all the stars belong to the sky!
    แปล : ไม่ใช่ดาวทุกดวงเป็นของท้องฟ้าทั้งหมดเสียหน่อย!
  • Happiness comes in waves.
    แปล : ความสุขมาในรูปของคลื่น
  • Wild and Free Just Like the Sea
    แปล : บ้าคลั่งและมีอิสระเหมือนกับทะเล
  • Happiness is crystal clear ocean water.
    แปล : ความสุขคือน้ำทะเลสีใสดั่งคริสตัล
  • Beach days = Best days
    แปล : วันที่ได้ไปชายหาด = วันที่ดีที่สุด
  • Just Beachy
    แปล : ก็แค่ชายหาด
  • Life's a beach, find your wave.
    แปล : ชีวิตก็เหมือนกับหาดทราย จงค้นหาคลื่นของคุณ
  • I want to be wild, beautiful, and free. Just like the sea.
    แปล : ฉันอยากบ้าคลั่ง สวยงาม และเป็นอิสระ เหมือนดั่งท้องทะเล
  • Sea you soon.
    แปล : แล้วพบกันใหม่นะทะเล (ล้อมาจากคำว่า See you soon. ที่แปลว่า แล้วพบกันใหม่)
  • We dream in colors borrowed from the sea.
    แปล : เราฝันถึงสีสันที่หยิบยืมมาจากท้องทะเล
  • Sunset always brings a fresh start.
    แปล : พระอาทิตย์ตกทำให้เริ่มต้นอย่างสดใสเสมอ
  • As Free as the Ocean
    แปล : เป็นอิสระดั่งมหาสมุทร
  • Sun, sand, the sea and me
    แปล : ดวงอาทิตย์ หาดทราย ท้องทะเล และตัวฉันเอง
  • Stay Wild Ocean Child
    แปล : บ้าคลั่งอย่างมหาสมุทรในวัยเด็ก
  • A smooth sea never made a skillful sailor.
    แปล : ทะเลที่ไร้คลื่นไม่มีวันที่จะสร้างกะลาสีที่เก่งกาจได้
  • The ocean’s roar is music to the soul.
    แปล : เสียงคำรามของมหาสมุทรคือเสียงเพลงของจิตวิญญาณ
  • Meet me where the sky touches the sea.
    แปล : พบฉันในวันที่ท้องฟัาจรดกับท้องทะเล
  • Sometimes you just have to go with the waves.
    แปล : บางครั้งคุณก็ต้องปล่อยให้มันเป็นไปตามคลื่น
  • It’s always a good day to dance with the waves.
    แปล : มันคือวันที่ดีเสมอที่จะเต้นรำไปกับเกลียวคลื่น
  • Salty Vibes
    แปล : ความรู้สึกของรสเค็ม (ในที่นี้หมายถึงน้ำทะเล)
  • In the waves of change we find our true direction.
    แปล : ในคลื่นแห่งการเปลี่ยนแปลง เราจะพบหนทางที่แท้จริงของเรา
  • Live by the sea, Love by the moon
    แปล : อยู่ริมทะเล ดวงจันทร์จะรักคุณ
  • Life is short. Move to the beach and never look back.
    แปล : ชีวิตนั้นสั้น จงไปยังหาดทรายและไม่ต้องมองกลับมา
  • Don’t Worry, Beach Happy
    แปล : อย่ากังวลไปเลย มีความสุขไปกับหาดทรายก็พอ (ล้อมาจากเพลงของ Bob Marley ชื่อ Don’t Worry Be Happy หมายถึง อย่ากังวัลแล้วมีความสุขเถอะ )
  • Friend, sun, sand and sea. That sounds like a summer to me
    แปล : ผองเพื่อน ดวงอาทิตย์ หาดทราย และท้องทะเล ทั้งหมดนี้คือซัมเมอร์ของฉัน
  • Sea La Vie
    แปล : ชีวิตทะเล
  • Sunshine is the best medicine.
    แปล : แสงแดดคือยาที่ดีที่สุด
  • Feel the heat, Love the sea
    แปล : สัมผัสกับความร้อน และรักท้องทะเล
  • Ocean is my favorite colour.
    แปล : มหาสมุทรคือสีโปรดของฉัน
  • Dreams are made of salt and sea.
    แปล : ความฝันถูกสร้างจากเกลือและทะเล
  • Let the waves kiss your feet, and the sand be your seat.
    แปล : ปล่อยให้คลื่นจูบเท้าของคุณ และผืนทรายเป็นดั่งที่นั่งของคุณ
  • In the sea of people, my eyes will always search for you.
    แปล : ในทะเลผู้คน สายตาของฉันจะตามหาคุณเสมอ (เปรียบผู้คนมากมายเป็นดั่งทะเล)
  • I need Vitamin Sea.
    แปล : ฉันต้องการวิตามินทะเล (เปรียบทะเลเป็นดั่งวิตามิน ล้อคำว่าวิตามินซี)

 

บทความที่คุณอาจสนใจ

ยอดนิยมในตอนนี้

สิทธิประโยชน์แนะนำ

แท็กยอดนิยม

บทความที่เกี่ยวข้อง